The Lord’s Prayer in Jesus’ Spoken Language by Quinzo


When Jesus was crucified, Pilate had a “tablet” posted on the cross above Jesus’ head. In English it means, Jesus of Nazareth, King of the Jews and it was written in three languages, namely Hebrew, Greek and Latin. These are the common languages during Jesus’ time. However, aside from these three languages, there is another language which dominated Jesus’ everyday life-Aramaic. It belongs to the Semitic family of languages along with Arabic and according to scholars this was the native language of Jesus.

When Jesus taught His disciples how to pray, He said it in Aramaic not in Greek, the language the Gospel was written.

This is the Lord’s Prayer, the Our Father in Aramaic, the language Jesus used.

Galilean transliteration of the Lord’s Prayer

Avvon d-bish-maiya, nith-qaddash shim-mukh.
Tih-teh mal-chootukh. Nih-weh çiw-yanukh:
ei-chana d’bish-maiya: ap b’ar-ah.
Haw lan lakh-ma d’soonqa-nan yoo-mana.
O’shwooq lan kho-bein:
ei-chana d’ap kh’nan shwiq-qan l’khaya-ween.
Oo’la te-ellan l’niss-yoona:
il-la paç-çan min beesha.
Mid-til de-di-lukh hai mal-choota
oo khai-la oo tush-bookh-ta
l’alam al-mein. Aa-meen.

The Lord's Prayer in Aramaic Script
The Lord's Prayer in Aramaic Script

Advertisements

4 thoughts on “The Lord’s Prayer in Jesus’ Spoken Language by Quinzo

  1. This form of the prayer is actually a more modern pronunciation of the Classical Syriac version found in the Peshitta New Testament.

    Classical Syriac is a 300 years and hundreds of miles apart from the actual dialect and language that Jesus would have used. Just for an example, the language behind:

    “Avvon d-bish-maiya, nith-qaddash shim-mukh.” (Our Father of whom is in heaven, may your name be kept holy.)

    Would have more likely been pronounced closer to:

    “A-bu-na di-b’-shma-yin, yith-ka-dash sh’mah.” (Our Father of whom is in heaven, may your name be kept holy.)

    Provided that the same underlying words were used. Under current theory it was even more likely closer to:

    “Abba yith-ka-dash sh’mah” (“Father, may your name be kept holy.”)

    We currently teach a class about the Aramaic Lord’s Prayer over at Aramaic Designs. 🙂

    Peace,

    Steve Caruso
    Translator, Aramaic Designs
    Author, The Aramaic Blog

  2. The Comprehensive Aramaic Lexicon is a really iecrndibly study tool. It has a wealth of texts, and the morphological analysis of the texts is really incredible. It really pays to spend a lot of time browsing the options and seeing what is available, because there really is masses of Aramaic material. It could do with a User Guide to explain about everything that is available for Aramaic fans.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s